Keskiviikko 26.6.2019
"
Jumala on rakkaus. Se, joka pysyy rakkaudessa, pysyy Jumalassa, ja Jumala pysyy hänessä. 1 Joh. 4:16

Kahdeksalla kielellä Jämsässä

Uutiset 13.10.2015 07:07 | Sinikka Vuonokari-Kämäräinen


SRK järjesti Jämsän kristillisessä kansanopistossa viikonloppukurssin kääntäjille, seuratulkeille ja vieraalla kielellä saarnaaville puhujille. Lähetystyön ydin on se, että ihmiset kuulevat Jumalan sanaa omalla kielellään. SRK on organisoinut kielikursseja, jotta uskovaisten kielitaitoa voidaan hyödyntää Jumalan valtakunnan työssä.
Kurssille oli kutsuttu viittomakielen, englannin, ruotsin, venäjän, viron, ranskan, espanjan ja unkarin osaajia. Lisäksi opistossa oli samanaikaisesti englannin kielen ja kuvataiteen kurssit.

Varsinainen työ kurssien välillä

SRK:n lähetystyön asiantuntija Juha Alanko kertoi, että tämänkertainen kielikoulutus kestää kolme ja puoli vuotta. Sen aikana pidetään vuosittain kaksi kurssia. Kurssilaiset totesivat, että varsinainen työ tehdään kurssien välillä, kun kieltä opiskellaan omin päin ja pienissä ryhmissä. Osana harjoittelua kurssilaiset myös kääntävät esimerkiksi artikkeleita lähetystyön tarpeisiin.

SRK tarvitsee vieraalla kielellä saarnaavia puhujia ja tulkkeja erityisesti ulkomaan lähetysmatkoilla ja suviseuroissa. Suviseuroissa saarnoja tulkataan yhdeksälle kielelle radio- ja nettikanavien avulla.

Organisoidun tulkkauksen lisäksi muille kuin suomenkielisille seuravieraille tulkataan niin tavallisissa seuroissa kuin suviseuroissakin perinteisellä tavalla: kun joku haluaa ymmärtää saarnaa, se, joka vähänkin osaa kuulijan kieltä, istuu viereen ja tulkkaa sen, mitä osaa. Sanannälkäiselle vajavainenkin tulkkaus on parempi kuin ei tulkkausta lainkaan.
 
Tulkkaus on taito

Kieliryhmät harjoittelivat omien opettajiensa johdolla kieltä ja tulkkaamista. Noin sadalle kurssilaiselle yhteistä ohjelmaa olivat osa hartauksista ja sunnuntain monikielinen jumalanpalvelus sekä suomen kielen professori (emer.) Helena Sulkalan luento tulkkauksen teoriasta.

Sulkala kertoi, että tulkkaus on taito, joka tulkilla pitää olla kielitaidon lisäksi. Hyvä kielitaito ei automaattisesti tarkoita, että ihminen osaisi tulkata.



Tulkkauksen kaksi päälajia ovat simultaani- ja konsekutiivitulkkaus. Simultaanitulkin pitää samanaikaisesti ymmärtää yhtä kieltä ja tuottaa sama puheen sisältö toiselle kielelle ymmärrettävinä lauseina.

Konsekutiivitulkkauksessa taas puhuja ja tulkki vuorottelevat: puhuja puhuu lyhyehkön kokonaisuuden ja tulkki tulkkaa sen jälkeen. Helena Sulkala totesi, että yleensä tulkilta sujuu jompikumpi tulkkaustavoista helpommin kuin toinen.

Sydämen halu tehdä työtä

Kurssin osallistujien kielitaito vaihtelee riippuen siitä, kuinka paljon arkielämässä on mahdollisuus käyttää kieltä. Erityisesti viittomakielen ryhmässä on mukana ammattitulkkeja, mutta muiden kurssilaisten enemmistö tekee työkseen ihan muita asioita.

Kaikkia kurssilaisia kuitenkin yhdistää into kehittää taitoaan ja sydämen halu olla mukana Jumalan valtakunnan työssä – vaikka tuntuisikin siltä, ettei oma kielitaito ole niin hyvä kuin haluaisi.


Jämsän kristillisen kansanopiston rehtori Jukka Palola toimitti monikielisen jumalanpalveluksen.

Tunnisteet:


kielikoulutus

Lisää aiheesta:

Kiiruhda katsomaan – Pääsiäinen sävelin

Pääsiäisajan virsiä, Siionin lauluja ja muuta pääsiäismusiikkia sisältävä äänite on jatkoa Joulu sävelin -äänitteen aloittamalle soitinmusiikin sarjalle. Jeesuksen kärsimystä ja kuolemaa käsittelevä osuus vie kuulijan keskelle Golgataa ja kristikunnan suurta surua. Äänitteen loppupuolella surumielisyys väistyy ja kuoleman voiton sanoma tuo lohtua ja iloa.

24 €

Hanna Aho
Kuvittanut Silja-Maria Wihersaari

Minne Taivaan Isä meni?

Kertomus lapsenuskosta ja ihmeellisestä varjeluksesta maailmassa, jossa ei uskota Jumalaan. Mukana on CD-äänikirja.

22 €

Tapio Holma

Ettekö ole lukeneet? Sytykkeitä Raamatun tutkimiseen

Kirja nostaa esiin raamatunkohtia, joiden henkilökuvat tai tapahtumat antavat ajattelemisen aihetta. Monet henkilöistä ovat Raamatun suurten kertomusten sivuhahmoja, tavallisia ihmisiä, joiden kohdalle Jeesus pysähtyi, tai jotka Jumala valitsi työvälineikseen.
Pääosa kirjoituksista on julkaistu aiemmin Päivämiehen Kapsäkki-liitteessä.

19 €

Toimittanut Olli Lohi

Avaa suusi, pääskysen poika

Lapin luonto oli Laestadiuksen ”yrttitarhaa”. Siellä hän viihtyi, ja siellä hän tunsi olevansa kotonaan. Hänestä kehittyi yksi aikansa parhaista Lapin kasviston tuntijoista. Laestadius maalasi saarnoissaan Lapin maisemaa ainutlaatuisella tavalla. Hän riisui teologialta kaavun ja asetti sen kasvotusten arkitodellisuuden kanssa.

20 €

Toimittanut Hanna Kallunki

Hyvä että kerroit

Blogitekstejä elämästä, uskosta ja toivosta

Teksteissä avautuu ikkunoita Päivämiehen blogikirjoittajien arkeen ja ajatuksiin. Kirjoituksissa pohditaan niin keskeneräisyyttä ja katoavaisuutta kuin harrastuksen olemusta ja kasvatuksen haasteita. Kipu ja kaipaus, ilo ja toivo, elämän ihmettely saavat muotonsa sanoissa.

Mediatilan tähän myy Päivämiehen ilmoitusmyynti.
Ota yhteyttä:
pm.ilmoitukset@srk.fi