JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.
Uutiset

Kaanaa–suomi-sanakirja esittää: Synnit ja ylitsekäymiset

Uutiset
13.4.2021 15.45

Juttua muokattu:

15.4. 16:55
2021041516554720210413154500

Ari-Pek­ka Pa­lo­la

Lä­he­tys­leh­den kuu­kau­sit­tai­nen Kaa­naa–suo­mi-sa­na­kir­ja on se­lit­tä­nyt jo seu­raa­vat van­haan us­kon­nol­li­seen kie­leen kuu­lu­vat kä­sit­teet: kaa­naan­kie­li, lä­he­tys­kir­je sekä syn­nit ja ylit­se­käy­mi­set.

Toi­si­naan pu­hu­ja käyt­tää saar­nas­saan il­mai­sua syn­nit ja ylit­se­käy­mi­set. Sa­na­pa­ri esiin­tyy Bib­li­an teks­tis­sä useis­sa koh­din (esim. Ef. 2:1). Mitä nuo ylit­se­käy­mi­set oi­ke­as­taan ovat?

Uu­den tes­ta­men­tin al­ku­teks­tis­sä krei­kan sa­na­pa­rin sana, joka on suo­men­net­tu syn­nik­si, tar­koit­taa sitä, et­tä ih­mi­nen rik­koo Ju­ma­laa vas­taan jät­tä­mäl­lä te­ke­mät­tä jo­ta­kin, jota hä­nen pi­täi­si teh­dä.

Bib­li­as­sa ylit­se­käy­mi­sek­si suo­men­net­tu sana sen si­jaan tar­koit­taa, et­tä ih­mi­nen te­kee jo­ta­kin, jota hä­nen ei pi­täi­si teh­dä. Uu­dem­mis­sa kään­nök­sis­sä tämä sana on­kin usein suo­men­net­tu rik­ko­muk­sek­si.

Puhe syn­neis­tä ja ylit­se­käy­mi­sis­tä muis­tut­taa mei­tä sii­tä, et­tä sekä us­kon he­del­mää ole­vien te­ko­jen lai­min­lyön­nit et­tä vää­rät teot rik­ko­vat yh­tä lail­la Ju­ma­lan tah­toa vas­taan. Em­me tee syn­tiä pel­käs­tään vää­ril­lä te­oil­lam­me vaan myös lai­min­lyön­neil­läm­me.

Kir­joi­tus on jul­kais­tu Sii­o­nin Lä­he­tys­leh­den Kaa­naa–suo­mi-pals­tal­la 17.3. Seu­raa­va Sii­o­nin Lä­he­tys­leh­ti il­mes­tyy 21.4.

18.4.2024

Vaikka minä kulkisin pimeässä laaksossa, en pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani. Ps. 23:4

Viikon kysymys