Oululainen englantia äidinkielenään puhuva Anthony Riutta kannustaa suomalaisia käyttämään rohkeammin vieraita kieliä.
Juho Vaaramo
Oululainen englantia äidinkielenään puhuva Anthony Riutta kannustaa suomalaisia käyttämään rohkeammin vieraita kieliä.
Juho Vaaramo
Sanna Kotimäki
Anthony Riutta on muuttanut Phoenixista Ouluun 18 vuotta sitten.
– Osaan suomea riittävän hyvin tullakseni toimeen kielellä, mutta jos haluan ajatella syvällisemmin tai perehtyä johonkin uuteen asiaan, englannin kieli on vahvempi. Amerikassa tuntuu helpolta, kun kaikki puhuvat englantia, kuuntelemiseen ei tarvitse keskittyä.
Riutan kotona ovat molemmat kielet käytössä, ja hän myös ajattelee molemmilla kielillä.
Suviseuroissa seurapuheen kuunteleminen on Riutalle helpointa isossateltassa. Alkuvuosina tulkkauksella oli iso merkitys. Tulkkauksen kuunteleminen kuulokkeilla vaatii keskittymistä puheeseen, eikä samalla pysty osallistumaan muuhun keskusteluun.
– Jos seurustelee kentällä, on vaikeaa yrittää kuunnella samalla puhetta. Pitää valita jompikumpi.
Uuden kielen oppimiseen liittyy sanaston ja kieliopin lisäksi kulttuurisia piirteitä ja tapa käyttää kieltä. Riutta kertoo, että hänelle oli alkuun eräänlainen kulttuurishokki, että suomalaiset olivat niin hiljaisia. He saattoivat olla lähekkäin pitkän aikaa sanomatta sanaakaan.
– Olin tottunut Amerikassa small talkiin. Myöhemmin olen oppinut nauttimaan siitä, ettei tarvitse puhua, jos ei ole asiaa. Voi kuljeskella yhdessä tai olla hiljaa vaivaantumatta. On jonkinlainen luottamuksen osoitus, ettei tarvitse koko ajan puhua.
Riutta rohkaisee opiskelemaan ja käyttämään vieraita kieliä. Kieltä oppii parhaiten luonnollisissa tilanteissa. Virheitä ei kannata pelätä; usein vähäiselläkin kielitaidolla tulee ymmärretyksi.
– Jos toinen huomaa, että sanoja ei tahdo löytyä, hän tulee vastaan. Jos on halu ymmärtää, keinot löytyvät.
Vieraan kielen keskellä oman äidinkielen ja tutun aksentin kuuleminen yllättäen herättää kiinnostusta. Riutta hakeutuu mielellään keskusteluun ja tekemään tuttavuutta. Asiakaspalvelutilanteissa hän on joskus alkanut puhua englanniksi, ja melko usein myös toinen on vaihtanut kieltä.
– Monilla suomalaisilla on melko hyvä englannin kielen taito, ja heistä on mukava keskustella toisen äidinkielellä. Se tuo piristystä arkeen.
Blogit
Luetuimmat
Toimitus suosittelee
Viikon kysymys