JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.
Vieraskieliset / In-english

Blog: Get­ting lost

Vieraskieliset / In-english
26.2.2021 7.00

Juttua muokattu:

18.2. 14:47

My mot­her mar­ried a man who ow­ned a very re­mo­te farm. She nee­ded time to get fa­mi­li­ar with the sur­roun­ding fo­rest. At that time cat­t­le were al­lo­wed to graze and roam free­ly in the woods. There were no fen­ces, and the cows were free to move around. In the late sum­mer they so­me­ti­mes wal­ked long dis­tan­ces to find mush­rooms to eat.

One day the cows did not come home by mil­king time, and my mot­her had to go out to find them, lis­te­ning for the sound of cow­bel­ls and cal­ling the cows.

There was no sign of them. Mot­her pa­nic­ked and stra­yed away from the path. She rip­ped her new rub­ber boot on a dry stick. She lost her sen­se of di­rec­ti­on comp­le­te­ly. She on­ly he­ard the wind in the trees. It was an an­cient, dark fo­rest. She could hear an eag­le owl cal­ling and a bear whist­ling. Get­ting lost in the fo­rest was just about the most ter­rib­le thing that could hap­pen.

There was a lo­cal story about a lit­t­le girl who had run away from the yard at the time of some spring or sum­mer ho­li­day, when even the nights are light. She had been found at mid­night drow­ned in a bog. Mot­her told us about her. She was cons­tant­ly wor­ried about her own child le­a­ving the yard. She would not have known which way to go to find them. The hou­se was sur­roun­ded by fo­rest on all si­des.

The sun be­gan to set, and it would soon be dark. She fi­nal­ly came ac­ross a fa­mi­li­ar path and al­so he­ard the sound of a fa­mi­li­ar cow­bell. The cows were there. But we, her child­ren, re­mem­be­red our mot­her’s story: the sig­hing of wind in the trees, the steep hil­l­si­des, the au­tumns co­lors of the fo­rest, the fal­ling dusk and the fear of not fin­ding the way home.

I on­ce got lost in the win­ter. There had been mi­li­ta­ry exer­ci­ses in the thick spruce fo­rest ac­ross the road from my home. The fo­rest was full of hard-trod­den ski tracks. My sis­ters and I went out one af­ter­noon to walk along the tracks. We so­me­ti­mes found so­met­hing where the tents had been, if not­hing el­se, then chop­ped pie­ces of dry birch that we could bring home to our mot­her for fi­re­wood.

Sud­den­ly the tracks be­gan to seem all the same. There were many of them cris­sc­ros­sing bet­ween the big spru­ces. Which of them would take us to the road and home? It was cold, and the tem­pe­ra­tu­re con­ti­nu­ed to drop to­wards the eve­ning. The win­ter’s day was short. The spruce trees were thick and tall, the snow crunc­hed un­der our feet, and the sky was high abo­ve us. My lit­t­le sis­ter be­gan to cry. We ran around sca­red. For­tu­na­te­ly, were gui­ded to walk in the right di­rec­ti­on to­wards the road.

As an adult I on­ce went to pick blu­e­ber­ries. There was an old, overg­rown har­ves­ter track in the fo­rest. I took it for the old rou­te le­a­ding to the bog­gy area my pa­rents used to own.

Sud­den­ly I saw an old cle­a­ring and a po­wer line that should not have been there. I felt stran­ge. I had to sit down on a hum­mock to do some thin­king. Which was wrong: the lands­ca­pe or I? Luc­ki­ly, a dog be­gan to bark in the vil­la­ge, and I re­a­li­zed that I had mis­ta­ken the har­ves­ter track for the track I was loo­king for.

How lo­ve­ly it is for a so­me­o­ne who is lost to hear a fa­mi­li­ar voi­ce: Walk this way. Or to see a fa­mi­li­ar light: Come this way. Here is home.

Text: Tuu­la Stång

Trans­la­ti­on: Sirk­ka-Lii­sa Lei­no­nen


Sinä päi­vä­nä Her­ra on ole­va koko maan­pii­rin ku­nin­gas. Hän on ole­va yk­si ja ai­noa Ju­ma­la ja hä­nen ni­men­sä ai­noa, jota avuk­si huu­de­taan. Sak. 14:9

Viikon kysymys


Toi­sen­lai­ses­sa va­los­sa

Mi­ka­e­lan per­hees­sä ei pal­jon pu­hu­ta asi­ois­ta. Teh­dään töi­tä, käy­dään kou­lua. Mut­ta jos­sain pin­nan al­la on sa­lai­suus, joka saa äi­din hy­räi­le­mään su­ru­mie­li­ses­ti ja Mi­ka­e­lan sil­mäi­le­mään tar­kem­min muu­ta­mia nuo­ria kou­lun käy­tä­vil­lä ja ruo­ka­las­sa.

Se­läs­sä au­rin­gon kat­se

An­ni­ka Koi­vu­kan­kaan ru­nois­sa heit­täy­dy­tään nuo­ren elä­män aal­lok­koon, sen iloi­hin ja ki­pui­hin, ko­et­te­le­muk­siin ja ar­jen su­loi­seen tur­vaan – kun on us­ko, jo­hon no­ja­ta ja rin­nal­la saat­ta­jia. Sy­viä tun­to­ja ke­ven­tää rai­kas huu­mo­ri: ”Kun­pa voi­sin aset­tua het­kek­si koi­ran turk­kiin. / Tun­tea sen läm­mön / kar­ku­mat­ko­jen tuok­sun / ja myl­lä­tyn kuk­ka­pen­kin ilon. Pai­jaa­via sor­mia riit­täi­si.”

Ome­na­pos­ki ja Nal­le Kar­hu­nen

Kah­dek­san­vuo­ti­as Nal­le Kar­hu­nen on kuu­si­vuo­ti­aan Nu­pun eli Ome­na­pos­ken vii­sas, kilt­ti ja hel­lä iso­ve­li. Jos­kus Nal­le käyt­täy­tyy kuin tal­viu­nil­taan he­rä­tet­ty hur­ja ja äk­ki­pi­kai­nen kar­hu. Sil­loin Nu­pun on pa­ras­ta läh­teä ulos tai lait­taa oman huo­neen ovi vi­sus­ti kiin­ni.

Ta­kai­sin Isän ko­tiin

Kir­joit­ta­jat eri puo­lil­ta maa­il­maa ker­to­vat sii­tä, kuin­ka Ju­ma­la on joh­dat­ta­nut hei­dät val­ta­kun­taan­sa. Ker­to­muk­sia yh­dis­tää ko­ke­mus ko­tiin­pa­luus­ta, Raa­ma­tun mu­kai­sen us­kon löy­ty­mi­ses­tä ja us­ko­vais­ten vä­li­ses­tä rak­kau­des­ta.

Ke­tun­po­jat ja Ja­gu­ar-mies